Dispositif permettant aux étrangers en situation irrégulière de bénéficier d’une prise en charge des soins médicaux sur une période d’un an. Elle est attribuée sous conditions de résidence stable et de ressources calculées sur les douze mois précédant la demande.
Pour la demander, il faut déposer un dossier auprès de la Caisse primaire d’assurance maladie (CPAM) : formulaires et liste des pièces justificatives à imprimer sur le site AMELI, Assurance maladie en ligne. Si cela est nécessaire, la personne doit renouveler sa demande tous les ans.
کمک درمانی دولتی ابزاری است که در اختیار خارجیهایی که در وضعیت غیرقانونی هستند قرار میگیرد. این کمک برای بهرهمندی از پوشش خدمات درمانی در یک دوره یک ساله است و مشروط به سکونت دائم و بر اساس درآمد ۲۱ ماه پیشین فرد درخواست کننده میباشد.
برای دریافت این کمک میبایست برای تشکیل پرونده نزد س.پ.ا.ام (CPAM) اقدام شود. میتوان فرمها و لیست مدارک مورد نیاز را از روی سایت اینترنتی صندوق بیمه فرانسه دریافت کرد. در صورت نیاز هر فرد می بایست هرسال درخواست خود را تجدید کند.
https://www.ameli.fr/assure/droits-demarches/situations-particulieres/situation-irreguliere-ame
En principe, depuis 2015, selon les termes de la loi iranienne de la Sécurité sociale, les ressortissants étrangers en situation régulière en Iran peuvent bénéficier de l’assurance maladie, ce qui permet de ne plus exclure les Afghans du bénéfice de cette couverture. Les aides d’État accordées aux étrangers constituent un sujet sensible en Iran.
Dispositif chargé d’apporter une compensation financière à un individu subissant ou ayant subi une maladie.
سازوکاری که وظیفهی آن ارائهی خدمات به فردی است که در گذشته بیمار بوده یا اکنون بیمار است.
Personne affiliée à un régime d’assurance maladie. Elle bénéficie d’une couverture sociale de base selon sa situation administrative lui permettant ou non d’avoir un numéro de Sécurité sociale personnel et détient une Carte Vitale sur laquelle sont inscrits ses ayants droit. Seule une personne en situation régulière possède un numéro de Sécurité sociale et une Carte vitale.
دارندهی بیمه به کسی گفته میشود که عضو بیمهی خدمات درمانی باشد. او بر مبنای وضعیت اجتماعیاش تحت پوشش اجتماعی قرار میگیرد که به موجب آن صلاحیت داشتن و یا نداشتن شماره تأمین اجتماعی و کارت بیمه را خواهد داشت. بر روی کارت بیمه هر فرد اطلاعاتی مبنی بر حقوق او در قبال کارت درج شده است. در واقع، شخصی که در شرایط قانونی و اداری شکنندهای قرار دارد امکان دریافت شمارهی بیمهي اجتماعی و یا کارت بیمه را نخواهد داشت.
Organisme public qui gère les droits à l'assurance maladie, assure les prestations d’assurance maladie, d’accidents du travail et de maladies professionnelles et remplit des missions de santé publique.
نهادی دولتی که مسئولیت مدیریت دسترسی به بیمه سلامت را برعهده دارد و پوشش بیمه مربوط به سلامت، حادثه یا بیماریهای ناشی از کار در حوزه فعالیتهای آن میباشند. مأموریت این نهاد مربوط به بهداشت و سلامت عمومی است.
Carte électronique personnelle qui permet de s’identifier auprès de la Caisse primaire d’assurance maladie (CPAM) pour bénéficier des remboursements des frais de santé. Elle comporte un numéro unique.
کارت الکترونیک شخصی که امکان شناسایی فرد نزد صندوق اولیه سلامت (CPAM) برای بهرهمندی از بازپرداخت هزینههای سلامت را میدهد. این کارت دارای یک شمارهی واحد است.
Paiement, remboursement.
پرداخت، بازپرداخت.
Vous pouvez obtenir une prise en charge au moins partielle de ces frais. = Une partie de ces frais peuvent être payés à votre place.
شما میتوانید پرداخت حداقل بخشی از این هزینهها را دریافت کنید. = بخشی از این هزینهها میتوانند توسط دیگری پرداخت شوند.
Lorsqu’un acte ou un traitement médical doit être effectué par un auxiliaire médical (kinésithérapeute, infirmier, etc.), c’est celui-ci qui établit la demande d’accord préalable. Le patient doit ensuite l’adresser au service médical de sa caisse d’assurance maladie en y joignant la prescription médicale.
زمانیکه یک عمل یا درمان پزشکی باید توسط یک فیزیوتراپ، پرستار و… انجام شود، اوست که درخواست موافقت اولیه را صادر میکند. بیمار پس از آن باید این موافقت را،همراه با نسخه پزشکی، به صندوق بیمه سلامت خود ارسال کند.
Pour les assurés sociaux, les examens médicaux obligatoires dans le cadre du suivi de la grossesse (maternité) sont pris en charge à 100 % du tarif conventionnel de la Sécurité sociale. Cela comprend les examens depuis le début de la grossesse jusqu’à 12 jours après l’accouchement.
برای افراد تحت پوشش بیمهی اجتماعی، معاینات پزشکی اجباری در چارچوب روند حاملگی بهطور کامل (صددرصد) تحت پوشش نرخ قراردادی تأمین اجتماعی قرار میگیرد. این بیمه شامل تمام معاینات از زمان آغاز بارداری تا دوازده روز پس از زایمان میشود.
Personne affiliée à un régime d’assurance maladie. Elle bénéficie d’une couverture sociale de base selon sa situation administrative lui permettant ou non d’avoir un numéro de Sécurité sociale personnel et détient une Carte Vitale sur laquelle sont inscrits ses ayants droit. Seule une personne en situation régulière possède un numéro de Sécurité sociale et une Carte vitale.
دارندهی بیمه به کسی گفته میشود که عضو بیمهی خدمات درمانی باشد. او بر مبنای وضعیت اجتماعیاش تحت پوشش اجتماعی قرار میگیرد که به موجب آن صلاحیت داشتن و یا نداشتن شماره تأمین اجتماعی و کارت بیمه را خواهد داشت. بر روی کارت بیمه هر فرد اطلاعاتی مبنی بر حقوق او در قبال کارت درج شده است. در واقع، شخصی که در شرایط قانونی و اداری شکنندهای قرار دارد امکان دریافت شمارهی بیمهي اجتماعی و یا کارت بیمه را نخواهد داشت.
Document remis lors de l’hospitalisation qui sert de justificatif d’arrêt de travail pour l’employeur et la caisse d’assurance maladie. Il mentionne les dates d’entrée et de sortie de l’hôpital.
مدرکی که هنگام بستریشدن در بیمارستان برای ارائه به کارفرما و صندوق بیمهی سلامت در اختیار بیمار قرار داده میشود؛ این برگه دربرگیرندهی تاریخ ورود و خروج از بیمارستان است.