Texte fondamental de la Révolution française qui énonce un ensemble de droits individuels et les conditions de leur mise en œuvre. L’article 1 énonce le principe d’égalité selon lequel « Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l’utilité commune ».
متن بنیادین انقلاب کبیر فرانسه که مجموعهای از حقوق فردی و شرایط اجرای آن را در بر میگیرد. ماده نخست این اعلامیه اصل تساوی را به اینگونه بیان میکند: «انسانها آزاد به دنیا آمدهاند و با حقوق برابر، آزاد باقی خواهند ماند. تفاوتهای اجتماعی تنها در صورتی که صلاح همگانی در میان باشد، میتوانند وضع شوند».
Inspirée de la Déclaration de l'indépendance américaine de 1776 et de l'esprit philosophique du XVIIIe siècle, la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen de 1789 marque la fin de l'Ancien Régime et le début d'une ère nouvelle. Elle fait aujourd'hui partie des textes de référence de la République française.
با اقتباس از اعلامیه استقلال ایالات متحده آمریکا در سال ۱۷۷۶ و روح فلسفی قرن ۱۸، اعلامیهی حقوق بشر و شهروندی ۱۷۸۹، پایان رژیم سابق فرانسه و آغاز عصری نوین را رقم میزند. امروزه این اعلامیه یکی از متون بنیادین جمهوری فرانسه است.
Lors de la notification d’une mesure privative de liberté, toute personne suspectée ou poursuivie se voit remettre un document énonçant dans des termes simples et accessibles, et dans une langue qu’elle comprend, les droits dont elle bénéficie au cours de la procédure.
اقدامی که طی آن، منجر به محرومیت از آزادی، مانند بازداشت، حبس یا حصر میشود و فرد مظنون یا تحت تعقیب یا تحت پیگرد، مدرکی دریافت میکند که با زبانی گویا، ساده و قابل فهم تمامی حقوقی که طی این روند قانونی دارد، به وی ابلاغ میشود.
Droit reconnu par la Déclaration universelle des droits de l’Homme, la Convention de Genève de 1951, la Convention européenne des droits de l’Homme (art. 8), la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne et la Directive 2003/86/CE. En France, le droit spécifique pour l’unité familiale se trouve dans le CESEDA.
این حق توسط اعلامیه جهانی حقوق بشر، معاهده ژنو ۱۹۵۱، معاهده حقوق بشر اروپا (ماده ۸)، منشور حقوق بنیادین اتحادیه اروپا و دستورالعمل 2003/86/CE به رسمیت شناخته شده است. در فرانسه بهطور ویژه حق یکپارچگی خانواده در مجموعه قوانین ورود و اقامت اتباع خارجی (CESEDA) ذکر شده است.
Droits que la loi donne au citoyen (par exemple, droit de vote, droit de témoigner, droit d’être élu, de travailler dans la fonction publique, etc.)
حقوق خاصی که قانون به شهروند میدهد (مثال: حق رأی، حق شهادت دادن، حق انتخاب شدن، حق کار در مشاغل دولتی و …).
En toute justice.
کاملاً عادلانه.
Le médiateur a considéré, en toute équité, que la banque ne pouvait prendre en charge le crédit. = Le médiateur a considéré qu’il était juste que la banque ne prenne pas en charge le crédit.
میانجیگر به این نتیجه رسیده که منصفانه است که بانک این وام را اعطا نکند. = از نظر میانجیگر تصمیم بانک برای عدم اعطای وام، منصفانه بوده است.