Lieu d’habitation officiel et habituel.
محل سکونت رسمی و دائمی.
On oppose le domicile à la résidence, qui est le lieu où la personne est située en fait. Dans un formulaire administratif, on demande généralement l’adresse administrative, c'est-à-dire celle du domicile, où l’on reçoit son courrier.
منزل (domicile) با محل سکونت (résidence) که مکان استقرار عملی فرد است تفاوت دارد. در پرسشنامههای اداری عموماً نشانی رسمی یعنی جایی که نامههای رسمی خود را دریافت میکنیم، پرسیده میشود، یعنی منزل.
Choisir comme adresse officielle.
انتخابکردن یک محل بهعنوان نشانی رسمی.
Vous avez la possibilité de domicilier le siège social de votre entreprise à votre résidence. = Vous pouvez choisir comme adresse légale de votre société celle de votre résidence.
Document prouvant l’adresse habituelle et légale. Cela peut être notamment une facture d'électricité ou une quittance de loyer.
مدرکی که دربرگیرنده نشانی (دائمی و قانونی) است. برای مثال، قبض برق یا رسید پرداخت اجاره.
En France, disposer d’une résidence est l’une des principales conditions pour pouvoir effectuer des démarches administratives sur le territoire. Quittance de loyer, facture d’énergie, attestation de domiciliation ou encore avis d’imposition, différentes pièces peuvent servir de justificatif de domicile. Une personne qui ne dispose pas d’un logement en tant que propriétaire ou locataire peut présenter une attestation de domiciliation ou une déclaration d’hébergement. Parmi les motifs de refus du titre de séjour figure l’irrégularité de la domiciliation de la personne en France.
در فرانسه داشتن مسکن یکی از شروط اصلی و لازم برای اقدامات اداری در کشور است. رسید پرداخت اجاره، فاکتور برق و گاز، برگهی تشخیص مالیات و… میتوانند بهعنوان مدرک اثبات محل سکونت مورد استفاده قرار گیرند. فردی که مسکنی را بهعنوان مالک یا مستأجر در اختیار ندارد، میتواند از گواهی یا اظهارنامه اسکان استفاده کند. عدم اسکان دائمی فرد در فرانسه میتواند دلیلی برای رد درخواست کارت اقامت باشد.
Terme utilisé pour désigner une personne sans-abri ou sans logis qui dort et vit dans des lieux non prévus pour l’habitation.
این اصطلاح به افرادی اطلاق میشود که فاقد سرپناه بوده و در مکانهایی که برای سکونت نیستند، میخوابند و زندگی میکنند.
Pour recevoir du courrier ou faire valoir ses droits à certaines prestations, il est nécessaire d’avoir une adresse. Ceux qui ne disposent pas d’un domicile fixe peuvent demander une domiciliation (ou élection de domicile) à un organisme habilité (CCAS, CIAS, associations, etc.). Ce service est gratuit.
برای دریافت نامه یا برخی کمکهای اجتماعی باید یک نشانی داشت. کسانی که از منزل ثابت بهرهمند نیستند، میتوانند از یک سازمان مورد تأئید (CCAS ،CIAS، بعضی از انجمنها) درخواست داشتن یک نشانی کنند. این خدمات رایگان است.
La domiciliation renvoie à l’adresse officielle utilisée pour les démarches administratives et les courriers, tandis que la résidence renvoie à l’adresse du lieu où l’on habite. Il est important de distinguer les deux types d’adresse.
-
votre département de domiciliation = le département où vous habitez (officiellement).
شهرستان نشانی قانونی شما. = شهرستانی که در آن زندگی میکنید (بهطور رسمی).
Avoir son adresse postale administrative à.
آدرس پستی اداری در نشانیِ… داشتن.
Adresse à laquelle une personne déclare ses revenus.
نشانی خانهای که فرد همراه ذکر درآمد خود به ادارۀ مالیات اعلام میکند.
Que vous soyez français ou non, les impôts considèrent que vous êtes résident fiscal (votre domicile fiscal est en France) si votre foyer est en France, si vous travaillez en France, si le centre de vos intérêts économiques se trouve en France.
-