Tout d’abord, avant de commencer.
قبل از هر چیز، پیش از آغازکردن.
J’observe à titre préliminaire que le délai est dépassé depuis 3 mois. = Tout d’abord, j’observe que le délai est dépassé depuis 3 mois.
من بهعنوان مقدمه اعلام میکنم که مهلت سه ماهه تمام شده است. = پیش از هرچیز اعلام میکنم که مهلت سه ماهه تمام شده است.
Momentanément, le temps d’assurer une transition.
موقتاً، مدت برگزاری یک انتقال.
Cette autorisation n’est accordée qu’à titre transitoire… = Cette autorisation n’est accordée que pour une période limitée, en attendant que…
این مجوز فقط به یک دورهی موقت، در انتظار…، محدود میشود.
Au cas où cela serait utile.
برای روز مبادا.
À toutes fins utiles, je vous envoie le dossier. = Je vous envoie le dossier au cas où cela pourrait vous être utile.
این پرونده را برای شما میفرستم، برای روز مبادا. = این پرونده را برای شما میفرستم بلکه روزی مفید واقع شود.
Mention écrite sur un document avec la date et la signature, pour certifier, par exemple, qu’un paiement a été fait, acquitté.
ذکر مکتوب بر روی یک مدرک همراه با تاریخ و امضاء که بر پرداخت مبلغ گواهی میدهد.