différentiel / تفاضلی

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 23/09/2024 17h09

Différence (en pourcentage) ou complément (à un salaire ou une allocation).

تفاوت (در درصد) و یا مکمل (نسبت به حقوق یا یارانه). 

Exemples d'usage

Vous recevrez un différentiel de RSA de 150 €. = Vous recevrez 150 € de RSA en complément de vos autres ressources.

شما مبلغ تفاضلی ۱۵۰ یورو را در قالب RSA دریافت می‌کنید. = شما ۱۵۰ یورو یارانه RSA را به‌عنوان مکمل منابع مالی خود دریافت می‌کنید.

différentiel / متغیر

aides sociales, allocations
Modifiée le : 26/09/2024 16h57

Se dit d’une allocation dont le montant varie en fonction des autres ressources de la personne qui la reçoit ou d’autres critères. 

این اصطلاح به یارانه یا کمک نقدی اطلاق می‌شوند که مبلغ آن با توجه به دیگر منابع مالی فرد دریافت‌کننده یا با توجه به معیارهای دیگری تغییر می‌کند. 

Exemples d'usage

Le RSA est une allocation différentielle. = Le RSA est calculé en fonction des ressources de la personne qui le reçoit.

RSA یارانه‌ای متغیر است. = RSA با توجه به منابع مالی فرد دریافت‌کننده، محاسبه می‌شود.


diligenter / با جدیت پیگیری‌کردن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 26/09/2024 17h27

(Faire) mener rapidement. 

سریع به انجام‌رساندن. 

Exemples d'usage

l’étude diligentée par nos services = l’étude menée ou faite par nos services.

تحقیقی که مجموعه ما پیگیری کرده است. = تحقیقی که مجموعه ما انجام داده است.


disponibilité / دسترسی، در دسترس‌بودن، موجودبودن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 17/10/2024 15h48

Fait d’être prêt et immédiatement utilisable (objet, document). 

آماده و مستقیماً قابل استفاده بودن (شیء، مدرک). 

Exemples d'usage

Votre permis de conduire est disponible. = Votre permis de conduire est prêt et vous pouvez venir le chercher.

گواهی‌نامه رانندگی شما موجود است. = گواهی‌نامه رانندگی شما آماده است و می‌توانید آن را تحویل بگیرید.


donner congé / ابطال اجاره، مرخص شدن

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 10/10/2024 18h40

Se retirer. 

خارج شدن. 

Exemples d'usage

Dans le cas d’une location, ne donnez congé de votre appartement actuel que lorsque vous aurez signé le nouveau contrat de location. = Ne mettez fin au bail de votre appartement que lorsque vous aurez signé le nouveau contrat de bail.

تنها در صورتی قرارداد اجاره آپارتمان فعلیتان را فسخ کنید که قرارداد جدید اجاره را امضا کرده باشید. = تا زمانی که قرارداد جدید را امضا نکرده اید قرارداد فعلی را باطل نکنید.


donner procuration, donner pouvoir / وکالت دادن به کسی

phraséologie des démarches administratives
Modifiée le : 29/11/2024 13h14

Donner à quelqu’un le pouvoir de faire quelque chose en son nom.

به کسی قدرت و صلاحیت انجام کاری به نام خود را دادن.