Qui s’occupe de, qui est responsable de.
وظیفه انجام چیزی را برعهده داشتن، مسئول چیزی بودن.
Le service en charge de votre dossier = Le service qui s’occupe de votre dossier.
بخشی از شرکت یا ادارهای که وظیفه رسیدگی به پرونده شما را دارد. = بخش اداری که به پرونده شما رسیدگی میکند.
En cours, en attente.
در حال اجرا، در حال پیشروی.
Je garde votre candidature en instance. = Je garde votre candidature en attente.
فرم داوطلبی شما را در حال انتظار نگهمیدارم. = درخواستداوطلبی شما در حال پیشروی است.
Près de, sur le point de, en attente de.
نزدیک، در انتظار.
Le centre dans lequel vous serez hébergé en instance d’expulsion. = Le centre dans lequel vous serez hébergé en attendant votre expulsion.
مرکزی که در شرف اخراج، در آن اسکانداده میشوید. = شما در زمان انتظار برای اخراج خود، در این مرکز اسکان داده میشوید.
en instance de divorce.
در انتظار حکم طلاق
Dans ce cas.
-
Cette exception ne peut donc pas s’appliquer en l’espèce. = Cette exception ne peut donc pas s’appliquer dans ce cas.
بنابراین این استثنا در این مورد مصداق پیدا نمیکند. = بنابراین این استثنا نمیتواند شامل این مورد شود.
Formule employée pour insister sur la valeur, la reconnaissance officielle, de l’intitulé ainsi désigné (opposé à « auxiliaire, suppléant »).
اصطلاحی که برای تأکید بر ارزش، به رسمیت شناختن رسمی و عنوان استفاده میشود (در تضاد با دستیار، جانشین).
professeur en titre = professeur titulaire ; fournisseur en titre d’un restaurant = fournisseur attitré d’un restaurant.
استاد رسمی. = استاد صاحب عنوان؛ تأمینکنندهی صاحب عنوان رستوران. = تأمین کنندهی رسمی اقلام مورد نیاز رستوران.